查看原文
其他

重庆大学博物馆被质疑部分馆藏系“赝品”

LearnAndRecord 2022-07-26

近日,一篇题为《重庆大学耗资670万建了一座赝品博物馆?》的文章,将10月7日刚刚开馆的重庆大学博物馆推上风口浪尖。对此,学校发布声明,将对相关情况进行核查。
Chinese university investigates claim many relics at new museum are fakes

South China Morning Post

A top-tier university in southwest China is investigating an allegation that many of the donated relics on display at its new museum are fakes.


top-tier


表示“一流的;水平最高的,质量最好的”,英文解释为“of the highest level or quality”,如:a top-tier medical school 一所一流的医学院。


relic


表示“遗物;遗迹;遗风;遗俗”,英文解释为“n object, a tradition, etc. that has survived from a period of time that no longer exists”。



Just a week after it opened, the Museum of Chongqing University was closed to the public on Tuesday after an article widely shared on social media accused it of spending more than 6 million yuan (US$847,500) to build a museum only to fill it with counterfeits, news website Thepaper.cn reported.


Security guards at the entrance said they did not know when the museum would reopen, while the university issued a statement on Weibo saying it was concerned about the claim and the findings of its investigation would be released as soon as possible.


Most of the collection was donated by Wu Yingqi, a 78-year-old artist in Chongqing who was deputy dean of the university's arts college more than a decade ago. His son, Wu Wenxia, is the curator of the new museum.

媒体指出,展出的赝品为重庆大学人文艺术学院原副院长吴应骑教授所捐,而博物馆馆长为吴教授的儿子。


curator


表示“(博物馆或美术馆等的)馆长,负责人”,英文解释为“a person whose job is to be in charge of the objects or works of art in a museum or art gallery , etc.”



Wu Yingqi's daughter, Wu Xiaoni, told the website that her father was ill and being treated in hospital. He had been told about the allegation but declined to comment, saying he would respect the findings of the university's investigation, according to Wu Xiaoni.


She said her father had asked the university to appraise the collection before he donated it.


appraise


表示“评定;鉴定;估价”,英文解释为“to officially judge how successful, effective, or valuable something is”举个🌰:

His estate is now appraised at a figure near $1,000,000.

他的财产现在被估价的数额接近$1000000。


collection


此处的collection指“收藏品”,英文解释为“a set of similar things that are kept or brought together because they are attractive or interesting”,如:a stamp collection 一批邮票收藏品,my record collection 我的唱片收藏。



The collection – made up of 342 items – includes 22 bronze pieces, 161 porcelain relics and 159 jade artefacts, according to the university’s website.


移交藏品共计342件,其中青铜器22件,陶和瓷器161件,玉器159件。


porcelain


porcelain /ˈpɔːslɪn, -leɪn/ 表示“瓷”,英文解释为“Porcelain is a hard, shiny substance made by heating clay. It is used to make delicate cups, plates, and ornaments.”


artefact


artefact /ˈɑːtɪˌfækt/ 表示“(尤指有历史或文化价值的)手工艺品”,英文解释为“An artefact is an ornament, tool, or other object that is made by a human being, especially one that is historically or culturally interesting.”



These cultural relics have been examined by experts – more than 60 per cent of them are very valuable,” the artist told local news site cqnews.net in February, when he made the donation. “I hope Chongqing University’s new museum will be one of the top Chinese university museums.


But soon after they went on show, a collector – tipped off by others – visited the museum and made the claim in an article on WeChat that the artefacts were fake.


tip off


表示“向…通风报信”,英文解释为“If someone tips you off, they give you information about something that has happened or is going to happen.”举个🌰:

Tom tipped police off about a drunk driver.

汤姆向警方报告了一名酒后驾车司机。



All of the items on display that I saw there can’t be authentic because of obvious flaws,” the collector, who used the pseudonym Jiang Shang, told Thepaper.cn.


These copies were not only made by people with shoddy skills, … so even ordinary visitors can tell they are problematic,” Jiang said.


shoddy


表示“劣质的,粗制滥造的”,英文解释为“made or done cheaply or carelessly”举个🌰:

We’re not paying good money for shoddy goods.

我们是不会花大钱去买劣质商品的。



In his article, Jiang gave the example of a bronze horse and cart that was said to have been discovered in Emperor Qin Shi Huang's tomb. According to Jiang, the relic was a fake because it had six horses pulling the cart – four at the front, two at the back – yet Chinese archaeologists agreed that emperors in the Qin and Han dynasties (221-207BC and 206BC-AD220) used only four horses for this purpose.

铜车马

He also highlighted two bronze goose-fish lamps the display said dated back to the Han dynasty. Jiang noted that they were a metre tall – unlike several other ancient lanterns of this type on show at top museums in mainland China, which are all at about half a metre. The bronze geese all have their heads turned back and a fish in their mouths.

汉代雁鱼铜灯



Another example was a small tortoise ornament said to be more than 2,000 years old. Jiang said the item, inset with gemstones, appeared to have been electroplated in gold.


ornament


ornament /ˈɔːnəmənt/ 表示“装饰品;点缀物,饰物,摆设”,英文解释为“An ornament is an attractive object that you display in your home or in your garden.”


gemstone


gemstone /ˈdʒɛmˌstəʊn/ 表示“宝石”,英文解释为“A gemstone is a jewel or stone used in jewellery.”



A cultural relics expert described the exhibits as “absurd” after seeing the photos in Jiang’s article.


“Many universities have been building their own museum collections in the past few years. It’s a good phenomenon, but they need to follow strict standards,” the expert, who declined to be named, told Thepaper.cn. “When they receive donations, the donated items must be appraised first. If something is found to be a fake, it should be left out.”


But a professor from Chongqing University's arts college said Wu had made a generous donation.


“He donated these precious items he had collected over many years and received no reward for it. This deserves encouragement and praise,” the academic was quoted as saying.

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2019年10月16日

第1712天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存